tag:blogger.com,1999:blog-4464393568549697324.post4239069733004918484..comments2023-10-06T19:24:37.769+09:00Comments on ほぼ34歳からの海外生活: オーストラリアのスラング・よく使われる表現ゆーhttp://www.blogger.com/profile/14759283575815206456noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-4464393568549697324.post-19808855092246416402018-03-11T19:19:07.432+09:002018-03-11T19:19:07.432+09:00☆Toppoさん
コメントありがとうございます!
子供が言う「Ta」かわいいですよね!!日本語で置き...☆Toppoさん<br />コメントありがとうございます!<br />子供が言う「Ta」かわいいですよね!!日本語で置き換えると、ありがとうが言えない子が「あっと」と言う感覚なんですかね(*^^*)<br />Teaを夕食と言うのは知りませんでした!!Teaなのに…ややこしいですね(笑)<br /><br />No worriesも、最初の頃、語学学校の友達がやたらと使うので、何?!と不思議に思っていたのですが、しばらくして、you're welcomeの代わりに使うのだということに気がつきました。郷に入っては郷に従え・・・ではないですが、今はThank youと言われたら、条件反射的にno worriesしか出てきません(笑)<br /><br />英語を勉強し始めたときは、どこでも一緒だろうと思っていたのですが、アメリカでは通じないスラングがたくさんあるもんですね(>_<)ゆーhttps://www.blogger.com/profile/14759283575815206456noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4464393568549697324.post-85513112664644680772018-03-10T13:52:44.838+09:002018-03-10T13:52:44.838+09:00Ta,よく聞きますね。まだThank youと言えない小さい子供にはよくTaと教えますがその言い方が...Ta,よく聞きますね。まだThank youと言えない小さい子供にはよくTaと教えますがその言い方が特に可愛くて。あと私が驚いたのはTea(夕食)ですかね、初めはものすごく戸惑いました。私は日本で長年がっつりアメリカ英語をやっていたので、ゆーさんもあげているオージースラングには変なのと笑っていましたが、今では私も逆にアメリカ人と話す時にオージースラングが出てしまうのでからかわれます。アメリカ英語を話す友人にNo worriesなんて言うと全く通じません。。。Topponoreply@blogger.com